Aunque la preocupación no cese, y las cautelas que hemos de tomar tampoco, la pandemia del coronavirus que tanto nos ha hecho padecer, parece que ya está casi vencida. La vida cotidiana, los hábitos repetidos, la “nueva” normalidad están ya a la vuelta de la esquina. Ya se realizan actos casi multitudinarios, y las salas de espectáculos van tolerando ya el aforo completo. Esto es ya lo que también ocurre con el cine. Las salas de exhibición, después de haber sufrido un vaciamiento completo de espectadores que habían perdiendo el hábito y ritmo de acudir al cine, retornan con ilusión y alegría -al menos los cinéfilos y a los que gusta de verdad el cine- a las salas de cine, a comprar sus entradas, elegir y ocupar las butacas y a ver ¡presencialmente! la película elegida.
Las películas a ver en estos meses próximos son ya más numerosas y presentan muchos más alicientes. Para el mes de octubre, por ejemplo acabado el retraimiento de las distribuidoras de películas vamos a poder ver un buen puñado de ellas. Presento ahora pues, fruto de mi personal elección, algunas películas que creo de gran interés: todas muy entretenidas, conteniendo discursos reflexivos, valores humanos y sobre todo, una mirada además de artística, llena de preocupación por lo que pasa en esta nuestra sociedad.
Películas españolas
Esperamos poder ver Madres paralelas de Pedro Almodóvar, tan anunciada en ciertos medios y tan auspiciada por las instituciones oficiales. Almodóvar nunca deja indiferente, o se le odia o se le ama; con esta película también puede ocurrir lo mismo. Dos mujeres, una casi adolescente y otra ya madura, coinciden en la habitación de la maternidad de una clínica para dar a luz. Una ilusionada, la otra disgustada, verán cómo sus caminos se entrecruzan de un modo extraño y complicado. Las mujeres, la madre, las situaciones casi inverosímiles y melodramáticas que tanto le gustan al director manchego se nos muestran aquí con su exquisita y característica puesta en escena. Pese a sus sarcasmos, Almodóvar, visto sin prejuicios, es siempre muy interesante. Soberbia la interpretación de Penélope Cruz.
El buen patrón de Fernando León de Aranoa. El creador de Barrio, Familia y Y los lunes al sol siempre pendiente de las cuestiones sociales y de retratar la sociedad actual contemporánea española nos ofrece un filme sobre el mundo del trabajo y de los empresarios en clave de comedia, lo cual es muy de agradecer. Un empresario fabricante de balanzas industriales espera recibir un premio por su gestión en la empresa. Tiene que tener todo perfecto para la inspección que le otogará el galardón al buen empresario. Ha de enfrentarse a los problemas de sus empleados que le abocará a los problemas con consecuencias imprevisibles. Un retrato del mundo de los valores sociales en serio y en broma que nos hace reflexionar y reír.
Lo ocurrido en el País Vasco durante el tiempo en que ETA cometía sus actos de terrorismo sigue preocupando a la sociedad española. La película Maixabel de Icíar Bollaín es una reflexión sobre la necesidad que existe de sacar a la luz todo esa red oscura, donde víctimas y verdugos convivían prácticamente juntos. María Isabel es la viuda de Juan María Jáuregui que fue asesinado por ETA y que pide entrevistarse con el asesino de su marido en la cárcel buscando una respuesta al absurdo y también intentando reparar y restaurar la paz de su conciencia. Quiere una segunda oportunidad para su vida y por qué no, para el terrorista que se la destrozo. La necesidad de reconciliación y perdón para poder vivir. Muy recomendable.
Cine foráneo.
Preparativos para estar juntos un periodo de tiempo desconocido de Lili Horvàt. Una cirujana húngara de éxito conoce en Estados Unidos a un hombre también húngaro del que se enamora. Decide dejar Estados Unidos y encontrarse con él en el Puente de la Libertad de Budapest. Pero éste no acude. Ella lo buscará desesperadamente toda la ciudad y cuando lo encuentra, el no la reconoce. Es un magnífico filme muy bien realizado que no nos debe pasar desapercibido.
Dune de Denis Villeneuve. Tras la extraña versión de David Lynch y ésta es la gran película de ciencia ficción que se estrena en esta temporada. Muy esperada y verdaderamente muy satisfactoria para aquellos que les gusta el cine de ciencia ficción que mezcla por un lado fantasía y ciencia a la vez e incluso fantasía y filosofía. Fabulosa puesta en escena con escenografía increíble gracias a los efectos especiales. Sigue la primera parte de la novela de Fran Gelabert.
Y por último la película de Clint Eastwood, Cry, Macho (= ¡Llora, hombre!) con 90 años, el “vaquero impasible”, realiza una película más de su estilo lleno de clasicismo y preocupación por la propia redención. Milo un viejo criador de caballos y estrella del Rodrigo tiene que hacer un viaje con un muchacho. Es un escéptico y enrabietado contra el mundo actual en el que vive. Su relación con el chico provoca que cambie su actitud ante la vida. Una película que recuerda aquella también suya y tan hermosa que era Gran Torino. Pero la edad no perdona: el filme no alcanza los niveles críticos de antaño y es muy complaciente consigo mismo.
Al poc de la seua publicació sobrevingué la pandèmia i potser per això no s’ha divulgat prou la transcendència del fet. Em referisc a l’edició crítica de Lo Cartoxà, títol amb què es coneix la versió valenciana de la Vita Christi de Ludolf de Saxònia, realitzada per Joan Roís de Corella. Va eixir de la impremta per primera vegada entre 1495 i 1500. L’any passat aparegué de nou gràcies a l’Acadèmia Valenciana de la Llengua i, per fi, s’ha fet realitat el desig i la proposta del benvolgut professor i degà Ramon Arnau, que fou president de la Comissió de Textos Religiosos de l’esmentada institució. L’estudi, edició i notes formen quatre volums de gran format i factura elegant realitzats, respectivament, per Vicent Garcia Peris, Jordi Oviedo Seguer, Joan Maria Furió Vayà i Josep Antoni Aguilar Àvila, tots professors de la Universitat Catòlica de València. En una ressenya apareguda en el núm. 150 d’esta revista ja em vaig referir a la transcendència de l’obra, de la traducció
Ja en 2021, abans de l’estiu, s’ha publicat La predicació de sant Vicent Ferrer per les comarques de Castelló, coeditat per la Universitat Jaume I i la Diputació de Castelló. En este cas, Tomàs Martínez Romero, professor de la susdita universitat, ens oferix un recull de nou sermons predicats pel sant valencià de maig a juny de 1413, concretament a Nules, Borriana, Vila-real, Onda, Atzeneta, Albocàsser, Sant Mateu i Benicarló. Els textos originals en llatí es troben en el manuscrit 477 de la Biblioteca de Catalunya i ací es presenta la transcripció amb la traducció al valencià. El pròleg és de J. Francesc Mira i l’epíleg de Gian Luca Potestà, professor de la Università Cattolica del Sacro Cuore de Milà.
D’altra banda, acabe de rebre l’edició crítica del Regiment de la cosa pública, el tractat de teoria política que Francesc Eiximenis que va dedicar als jurats de la ciutat de València en 1383. La tasca ha estat realitzada pel doctor David Guixeras Olivet i s’ha publicat en la veterana col·lecció «Els nostres clàssics» d’Editorial Barcino. La versió s’ha fixat a partir del manuscrit de l’Arxiu de la Corona d’Aragó i així ens permet disposar d’un text depurat lliure dels errors i manipulacions de l’incunable de Cofman de 1499.
Les tres obres que acabe de ressenyar són necessàries en una cultura normalitzada i, certament, van destinades a la comunitat acadèmica i no tant als lectors comuns. Per això, vullc acabar amb la ressenya d’una obreta que m’ha sorprés gratament i pot ser llegida per un públic més ampli. La Institució Alfons el Magnànim ha tingut l’encert de publicar Viatge a Escandinàvia (1911) del canonge i historiador Josep Sanchis Sivera, qui, com tots sabeu, fou l’oncle de Manuel Sanchis Guarner. En principi, no soc partidari de traduir obres del castellà al valencià, perquè, en teoria, és millor llegir-les en la seua llengua original. En este cas, però, he d’aplaudir l’oportunitat de la traducció d’estes notes de viatge del prevere que van ser publicades en castellà en el diari Las Provincias en vint-i-dos capítols. Em fa la impressió que la versió valenciana, realitzada per Carles Fenollosa, les fa rejovenir i els dona més frescor. I això deu ser, dic jo, perquè potser l’autor les va pensar en valencià. En tot cas, crec que esta traducció hauria sigut del gust de l’oncle i del nebot. Si voleu saber què feia i què veia un capellà valencià en 1911 a Copenhaguen, Malmö, Uppsala i Estocolm, heu de llegir-vos l’opuscle. Sanchis Sivera escriu i descriu molt bé i, sens dubte, va contribuir a difondre entre els valencians les idees de civilitat i modernitat que atribuïm als països nòrdics. Cal lloar també la introducció de Rafael Roca Ricart i, en un altre aspecte no menys important, el disseny i la maquetació.